Main News Gigs Band Albums Lyrics Gallery Video Friends Guestbook Supporters Contact
Äio Back
2010/10223 Spinefarm
     

1. MOTHER'S VOICE IS CALLING
2. AS THE SKY BURSTS ASUNDER
3. FEAST OF FIRE
4. ONLY BRAVERY
5. ÄIO
6. RAGE-TAINTED
7. UNTIL I ARRIVE AT HOME, I’M ON A DISTANT ROAD
8. OF POWER AND MIGHT
9. MY HOME
10. COME NOW MY KINDRED
11. OLD BUFFOON
12. CHAPEL BOORS
13. BLOOD-ICE
14. MIGHT
 

Äio

 
MOTHER'S VOICE IS CALLING

Instr.

Top

EMA HÄÄL KUTSUB

Instr.

Top

AS THE SKY BURSTS ASUNDER

Stand firm, my sisters and my brothers
Even if a heavy sky descends and
Oppression embraces like a creeping fog
Sisters and brothers, stay strong

Stand brave, my sisters and my brothers
Even if an iron boot crushes down and
Treads, tears and oppresses the land
Sisters and brothers, stay strong

Stand tough, my sisters and my brothers
Even if the tempest pours hail on the fields
And lays waste to them with its icy blades
Sisters and brothers, stay strong

Stand healthy, my sisters and my brothers
Even if everything around you is stricken by the plague
And rattling, the breath of you companions ceases
Sisters and brothers, stay strong

As the sky bursts asunder and the land splits up
Shoulder to shoulder we stand
As the sky bursts asunder and the land splits up
Mighty we come again

Stand merry, my sisters and my brothers
Once the spite will cool down in the squall of the storm
And once more the villages and cities will bloom
Sisters and brothers, stay strong

Stand kind, my sisters and my brothers
So that the acrid vapours would fade
And never would find their way back
Sisters and brothers, stay strong

Top

KUI REBENEB TAEVAS

Püsige kindlad, mu õed ja mu vennad
kui taevas ka raskena laskub
muserdus vaaniva uduna embab
Õed-vennad, pidage vastu

Püsige vaprad, mu õed ja mu vennad
raudsaabas kui rusudeks astub
tallab ja räsib ja rõhub see maad
Õed-vennad, pidage vastu

Püsige kanged, mu õed ja mu vennad
kui marupilv rahega kastnud
põllud, jääteradest hävinud nad
Õed-vennad, pidage vastu

Püsige terved, mu õed ja mu vennad
kui ümber kõik vinduvad katkus
ja korinal seiskuvad kaaslaste rinnad
Õed-vennad, pidage vastu

Kui rebeneb taevas ja lõheneb maa
õlg-õlale naaldudes seista veel saab
Kui rebeneb taevas ja lõheneb maa
me suurena tuleme taas

Püsige rõõmsad, mu õed ja mu vennad
kord vimm tormi-iili sees lahtub
ja õitsevad taas kord kõik külad ja linnad
Õed-vennad, pidage vastu

Püsige lahked, mu õed ja mu vennad
et kirbetand sapiaur lahkuks
ja tagasi tulla ei mõistakski sinna
Õed-vennad, pidage vastu

Top

FEAST OF FIRE

A burden is mounting, oppressing the weak
Ever growing on the shoulders
With languishing steps, with fading strength
To keep stepping forward

Before the spirit, once keen as a lance
Fades away, with bilious stains
Find the spark that ignites the might
The pyre will be ready

Blood curdles
A ghastly light
A new dawn -
The feast of fire

As a fiery mountain, the measure is up
Bursts into flames as a burning wall
With a hand ablaze it turns and twists
Steers true the will

With a crack it gnaws, takes a bite from the grief
And swallows what swallowed can be
Gives a passionate kiss, then casts into wind
A thought that was born as a wish

Tear apart the oppressing yoke
Spit out the dried-up blood
Logs crumbling into ashes
The feast of fire

With a shudder it sets, hissing in the rain
A clump of ash convulses in a dance
Cuts off the root, catches up in the wind
A streak of smoke rises up to the clouds

With senses alert, with a straightened back
The spirit steps steadily on
Then grabs a trouble to take on the road
And the burden is mounting again

Top

TULETALGUD

Õlgadel kosub, jõuetut rusub
turjale kasvanud koorem
Vaibuval sammul, raugeval rammul
astuda edasipoole

Enne kui hääbub, sapiseks määrdub
vaim, varem vahe kui piik
Leida see säde, mis sütitab väge
valmis saab tuleriit

Veri tardub
Surma valgus
Uue algus
Tuletalgud

Mõõt tulemäena täis saanud väega
lahvatab leekivaks müüriks
Lõõmava käega pöörab ja väänab
tahtmise tõeliseks tüürib

Praksudes pureb, mis hamba all mure
ja neelab, mis neelata sobib
Kirglikult suudleb, heidab siis tuulde
mõtte, mis sündinud sooviks

Taagarõhust lahti rebi
sülga välja surnud veri
Tuhaks pudenevad halud
Tuletalgud

Värinal vajub, sisiseb sajus
tuhatomp krampides tantsib
katkestab juure, püüdnud on tuule
suitsujälg pilvesse rammib

Meeled on virged, selgki on sirge
hing varmalt edasi astub
Tee peale kaasa vaevaks ta haarab
Koorem taas turjale laskub

Top

ONLY BRAVERY

Yes, the prow of the sailing ship bites the foaming sea
Filled with steel-gray vigour is every man’s soul
When the gusts blow foam-white waves over the heads
The men are not afraid, dread has no meaning for them

When the sea-man’s eye swallows the blood-red dawn
Then free is our spirit and free is our soul

As the boats from the sea-ship settle down on the shore
Every breath draws in the stench of foreign soil
The hands don’t hold swords, the clan bears no spears
But if needed, every fist grips a blade, with power from rage

When the sea-man’s eye swallows the blood-red dawn
Then free is our spirit and free is our soul
The heart feels no fear, we won’t stray from the path
Only bravery seven fathoms and the strength of free men

The brine has soaked my wind-hardened coat
Gales have entangled the stumpy beard that measures the wind

As the sailing ship fades away to the horizon
Every man’s thoughts are with the seaman’s chest –
A handful of soil from one’s own garden
Sharp steel, a piece of bread and a sweetheart’s letter

When the sea-man’s eye swallows the blood-red dawn
Then free is our spirit and free is our soul
The heart feels no fear, we won’t stray from the path
Only bravery seven fathoms and the strength of free men
The heart feels no fear, we won’t stray from the path
Only bravery seven fathoms and the strength of free men

Top

VAID VAPRUST

Jah, merevahust murdu sööb purjelaeva rind
Täis terashalli väge on iga mehe hing
Kui vahuvalgeid laineid löövad iilid üle pea
ei pelgu tunne mehed, ei hirmu nime tea

Kui veripunast koitu neelab meremehe silm
siis vaba on me vaim ja vaba on me hing

Kui vajub raskelt randa see merelaeva voor
siis võõra ranna lehka veab iga sõõmupaar
Ei toeta käsi mõõka, ei oda hoia klann
ent kui tarvis, haarab tera iga rusik’, raevus ramm

Kui veripunast koitu neelab meremehe silm
siis vaba on me vaim ja vaba on me hing

Ei pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm
vaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe ramm

On meresoolast vettind’ minu tuulest paakund kuub
on tormilained räsind’, tüügashabe mõõtmas tuult

Kui silmapiiri poole vaob purjelaeva mast
on igamehe mõtted kus meremehe kast –
üks peotäis mulda oma koduaia alt
vahe tera, tükk leiba ja kiri armsamalt

Kui veripunast koitu neelab meremehe silm
siis vaba on me vaim ja vaba on me hing
Ei pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm
vaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe ramm
Ei pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm
vaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe ramm

Top

ÄIO

I beg thee, I beseech thee, save me
Sadness, anger, harrows me
I lost my dearest from within me
Nothing but anger left in my heart

Now there’s nothing I need any more
I will set fire to the forests all around
Therefore I ask of thee, brother of death
Before my request turns into anger again

Soothe me, embrace me, lull me
Do not wake me, I beg thee
She, dearest to me, bring her
And put her into my lap
So that we would meet again

Top

ÄIO

Palun sind, anun sind, päästa mind
Kurbus mind, viha mind, äestab mind
Kaotasin kallima enda seest
Viha vaid alles jäi südames

Pole mul enam vaja midagi
süütan ümber kõik metsad ma põlema
Seepärast sind, surmavend, palungi
enne palve kui muutub vihaks taas

Lohuta, kaisuta, uinuta
Ära mind ärata, palun ma
Tema, kes kalleim mul, võta ta
pane mul sülle ta
et kohtuks me taas

Top

RAGE-TAINTED

Eyes you have from blackwolf berries
from swamp-oats’ stem your guts are made
Lips you have as weed of fear
and spit from darkest hemlock’s sap

Blood
Flesh
Brought down
By anger

Breath you have like fumes of disease
Festering boils grow in your chest
Liver sap as bloodgrass
Froth of fury from mad dog weed

Senses you have numb with poison
Bilious bulbs as words on your tongue
Carelessness comes from the full moon
Hopelessness comes from widow flower

Top

VIHATÕBINE

Sul on mustast marjast silmad
sookailust soolesida
huulheinast huulesida
surmaputkest sülgesida

Verd
liha
murrab
viha

Sul on koolnu aurust hingus
Mädapaisest kasvand rindu
vereurmast maksamahlu
pöörirohust vihavahtu

Sul on mürgist vindund meeled
sapitõru sõnaks keelel
täiskuutõvest hoolimatus
leselehest lootusetus

Top

UNTIL I ARRIVE AT HOME, I’M ON A DISTANT ROAD

Such is the heart of the old sea-hound
It’s as bitter as brine
A life of hard toil makes
Blood boil in my veins

Hey-yeah, three miles to go
Hold the sails, man of iron
Hey-yeah, three miles to go
Until I arrive at home, I’m on a distant road

Thus upon the Northern Sea
You will forget everything inside
And in your wise heart,
You’ll know everything that’s ahead

Hey-yeah, two miles to go
The shore is distant, the mind is strong
Hey-yeah, two miles to go
Until I arrive at home, I’m on a distant road

A misty haze in your eyes
You seadog with an iron soul
And when you’ll arrive at home you know
The longer path is still ahead

Hey-yeah, one mile to go
Hold the sails, an iron mind
Hey-yeah, one mile to go
Until I arrive at home, I’m on a distant road
Until I arrive at home, I’m on a distant road

Top

KUNI POLE KODUS, OLEN KAUGEL TEEL

Nii on süda merehundil
kui on meri soolane
raudraske elu sunnil
mul veri soontes keeb

Hei-jah, kolm miili veel
hoia purje, raudne mees
Hei-jah, kolm miili veel
Kuni pole kodus, olen kaugel teel

Nii Põhjamere pinnal
sa unud kõik mis sees
ja oma urmel rinnal
tead seda, mis veel ees

Hei-jah, kaks miili veel
kaugel kallas, raudne meel
Hei-jah, kaks miili veel,
Kuni pole kodus, olen kaugel teel

Su silmis hägus haju
raudhingne meremees
ning tead, kui jõuad koju
on pikem tee veel ees

Hei-jah, üks miil veel
hoia purje, raudne meel
Hei-jah, üks miil veel,
Kuni pole kodus, olen kaugel teel
Kuni pole kodus, olen kaugel teel

Top

OF POWER AND MIGHT

A thousand times ago, at the time of sacrificial stones
The forest, it was vast and ruled the land
Its entirety was boundless and fire in our eyes
Its might, it was invincible, and its power grew

All had heard of us
But seldom were we seen
Songs were sung about us
Old grey, the forest-kin

We hold the power and the might

The blacksmith forged a sword, toiled until dawn
Lifted the blade to the sky, and passed on his might
Forged it on in the fire, and its might kept growing
Said proudly that the blood of wolves courses in its veins

We knew whom to look after
And they looked after us
Together we had power
Together we had strength

Top

VÄGI JA VÕIM

Aegu tuhat tagasi ohvrikivide aal
mets see oli üüratu ja valitses maad
ta kõiksus oli piiritu ja meie silmis tuli
ta võim, see oli võitmatu, ja kasvas vägi

Kõik olid meist kuulnud
kuid harva meid näind
Meist laule oli lauldud
va hall, see metsahõim

Meite käes on vägi ja võim

Sepp see tagus külas mõõka, rassis koiduni
tõstis tera taevasse, ja kandus vägi
Tagus tulist edasi ja jõud see aina keris
uhkelt sõnas, et ses voolab hundi veri

Teadsime, keda hoida
ja nemad hoidsid meid
Koos oli meis väge
Koos oli meil võim

Top

MY HOME

Treading long paths, as time wears on
Sadness seeps under the skin, with an expectant heart
Try to swallow the clot, but the hardships remain
The roots of the vine of longing have grown too strong

If you have lost your soul, you know where to find it
No patience to remain in this world without a soul
The place where your sisters and brothers grew up
Or even your own place where you can simply be

Seeing how fleeting everything is, vigour in the flesh will wane
You can only step in one direction, even against the flow
In your thoughts you are close, when you are far away
Dragging you from a deathly loneliness, anticipation feeds hope

Then you will find a way back, to nourish your soul
Vigour into your heart, more strength to carry on
In this wide world, might has become your kin
And thoughts of home give peace of mind

My heart lies at my home
My soul lies at my home

If there is a place where you desire to be
And something there waiting for you
Then try as you might to arrive there
Or homeless your soul will remain

Top

MINU KODU

Pikki radu tallates, kui venimas on aeg
imbub nukrus naha alla, ootust südamesse kallab
Klompi püüad neelata, kuid püsivaks jääb vaev
igatsuse väädi juured kasvanud on liiga suureks

Kaotanud kui oled hinge, tead, kust leiad selle
Hingetuna ilmavallas püsimiseks napib malda
Koht kus suureks sirgunud on sinu õed ja velled
või ka ise loonud asu, lihtsalt olla

Hoomates, kui kaduv on kõik, lihas jakski raugeb
ühes suunas suudad astu, isegi kui vool on vastu
Mõttes oled ligidal, kui ise oled kaugel
surmüksindusest kisub välja, ootus lootust toidab näljas

Tagasi siis leiad tee, et kosutust saaks vaim
tummist tunnet rinna sisse, jõudu juurde jaksamisse
toimetada ilmas ringi, rammust saanud kaim
ja meelerahu kodumõttes kaasas kannad

Kus on minu kodu, seal on minu süda
kus on minu kodu, seal on minu hing

Kui meelel on paik, kus olla vaid sooviks
ja miski sind ootamas vaid
kohale jõuda kindlasti proovi
või kodutuks jääbki su vaim

Top

COME NOW MY KINDRED

Come now my kindred, before the night falls
And gruelling day’s work has been done
If the bones are stiff, pain gnaws the joints
Then the shoulders grow soft as dances the birch

Come now my kindred, here mead flows free
And a broken pair of peasant shoes can be fed to the fire
Here spirits are renewed if you know how to be
And the next day’s toil may thereby go briskly

Come now my kindred, here merry tunes can be sung
And much smoked fish can be eaten as well
And if it sometimes happens that moon shines in water
Then dreams become sweet as cloudberry honey

Top

NÜÜD TULGE, MU KAIMUD

Nüüd tulge, mu kaimud, veel enne kui öö
Ja lõpule viidud taas ränk päevatöö
Kui kondid on kanged, vaev liigeseid sööb
Siis pehmeks saab turja kui kask tantsu lööb

Nüüd tulge, mu kaimud, siin mõdu saab juua
Ja purunend viisu võib tuleroaks tuua
siin vaimu saab värskeks kui osata olla
Ja päevatöö järgmine kergem võib tulla

Nüüd tulge, mu kaimud, siin laulu võib lüüa
Ja suitsutet kala ka pärast saab süüa
kui mõnikord juhtub susijalast on vesi
siis uni saab magus kui murakamesi

Top

OLD BUFFOON

Dear wifey, dear darling
Your old buffoon has come home
Tired and hungry
The order is to do everything he asks

Flatter and seduce
To make his mind lively
This must be done
He knows he’s the man

Hey-hey come now women, the men yell their battle-cry
Throw off your skirts, we come down like the tempest

Look into his eyes just so
Give him your soul and your lust
And pleasure that rises to the sky
When you give him your flesh

Pour some mead, tear some meat
He wants hot and heavy love
Get it on and let the desire grow
Burn until the earth is scorched

Dear wifey, dear darling
Nobly look at your man
This savage beast is hungry
And he may not get enough

Top

ROJU

Naisekene kallikene
Sul on roju jõudnud koju
Väsinud ja näljane
Käsk on täita kõik mis palub

Meelita ja võrguta
Erksaks saaks siis tema meel
Seda tegemata ei saa
Tema teab ta on ju mees

Hei-hei naised nüüd, kõlab meeste sõjahüüd
Heitke seljast undrukud, me murrame kui marutuul

Silma vaata talle nii
Anna hing ja tõsta kihu
Naudingu mis taevani
Ulatub kui annad ihu

Kalla õlut, rebi liha
Tahab rasket armastust
Edenedes kasvab iha
Põrutab et maa on must

Naisekene kallikene
Mehe poole vaata üllalt
See metslane on näljane
Ja tal ei pruugi saada küllalt

Top

CHAPEL BOORS

Rock crashed on rock
A stake of anger he smote
Fractured and crumbled the wall
Cut the bastard to pieces
Tore down the wall
The evil one’s stony coffin


The walls stand silent and dull
No respect at all from the stones
Cruelly built on a sacred place
Every brick sighs out in grief

Still glitter in silence three holes
Where buried head first in the wall
And Three fellows who in secret at night
Broke down the malicious walls

Break down the walls, one-two-three
Nothing will remain but dust

When the moon has grown to full size
And has courage to douse the darkness
One soul thrashes about in search for peace
Another tries to claw the walls

The third greedily clatters the chains
And sometimes when there is more time
Valiantly drags stones from the roof
Cuts his nails when scraping the glass

The tensions keep quarrelling on
From year to year steers the storm
Only then will the souls relent
When the walls fall down forever

Top

KABELIMATSID

Kivi kivile kõmatas
Viha vaia ta virutas
Müüri murdu ta murendas
Raiu raiska ta ribadeks
Rebi maha müüri murdu
Kuradi kivine kirstu


Müürid seisavad vaikides tuimalt
ega austust ei avalda seinad
pühapaigale rajatud julmalt
iga kivi on õhkamas leina

Veel kiiskamas tummalt kolm ava
kuhu peadpidi müüri said maetud
mehepojad, kes öösiti sala
lõhkusid seinad, mis kurjast said laetud

Müürid maha, üks-kaks-kolm
selja taha jääb vaid tolm

Siis kui kuu on kasvanud priskeks
ja tal julgust on pimedust lüüa
üks hing rahu otsides viskleb
teine seinasid kraapida püüab

Kolmas ahelaid kolistab aplalt
ja kui vahel ka aega jääb üle
kive katuselt sikutab vapralt
klaase seal kriipides katkestab küüned

Aina edasi kisklevad pinged
aastast aastasse rahutus tüürib
Alles asu siis annavad hinged
kui kord lõplikult langevad müürid

Top

BLOOD-ICE

Into waves of lances I plunge with a dash
The will is firm and flows to the senses
The eyes of the beloved are carried away
The taste of her kisses fade from the lips

Bloody vapours fill the air and turn it dark
The steed thrashes and bolts through the ranks
Strength given by fury directs every move
The body hears only the most immediate commands

The wave of lances closes down above my head
There is no pain yet and even courage remains
The hand will not rise even if the will demands
Without blood even the strongest arm will tire

Oh, white wolf, in your eyes I can see this eternity
Just as cold and fearless is my gaze
On my loyal steed I thunder against the lances
Only as blood on ice my memory remains

All feelings faint, thoughts dissolve
The pain is gone, and restlessness ends
Only endless silence echoes in the ears
Silently I fade into motherland’s soil

The taste of the kiss once again settles on my lips
A russet pair of eyes in the distance shines
A soothing thought comes that does not feel witless at all –
I will meet them again at the other shore

Top

VERIJÄÄ

Piikide lainesse sukeldun hooga
tahe on kindel ja meeltesse voogab
Kallima silmapaar taamale uhtub
suudluse maitse mu huulte pealt kustub

Vereaur hoomatav pruunistab õhu
ratsu veel viseldes teed ette lõhub
Vihajõud raudsena liigutust suunab
ihu vaid vahetuid käskusid kuulab

Piikide laine mu pea kohal sulgub
valu veel pole ja püsib ka julgus
Käsi ei tõuse, kui tahtmine käsib
vereta tugevaim lihaski väsib

Oo, valge susi, sinu silmis ongi see igavik
sama külm ja kartmatu on ka minu pilk
Ustaval ratsul piikide vastu põrutand
Mälestus minust kangastub jää peal verena

Tunded kõik hääbuvad, lahtuvad mõtted
valu on kadunud, rahutus lõpeb
kõrvus veel lõputut vaikust on tunda
Vaikides vaibun ma kodumaa mulda

Suudluse maitse taas pesa teeb suule
kauguses terendab silmapaar ruuge
Rahustav mõte ei tundugi sõge -
küll kohtan neid kunagi teisel pool jõge

Top

MIGHT

Grey is the sky, waiting for the command
The command that awakens the battle-rage
Like wolves sent to the war
Sons of the North press on

Mother, answer me for justice’s sake
Am I doing the right thing
Every foe that will taste my steel
Is somebody’s father, brother or husband

But
The orders have been given and the strength in us grows
We rebel like windstorms in a rage
The battle-rage that breaks like the storm
Becomes victory and brings us back home

Nothing will stop us now
Our common stride is ever more steady
Solid is our song and even its tune
Resounds stronger than thunder

Father, I promise that I will be strong
But will you be proud of me when
I will be the first to fall in battle
And the wind carries away my soul

This is the strength that makes us invincible
We rebel like windstorms in a rage
The battle-rage that breaks like the storm
Becomes victory and brings us back home

Fists like iron clasp the hilts of swords
Every man gives his best
From him too who falls we draw our strength
We have an unfaltering might

Top

JÕUD

Hall on taevas, ootamas käsku
käsku, milles tärkab lahinguraev
saadetakse kui soed sõjale vastu
Peale pressib põhjamaapoeg

Ema, vasta mul õiguse pärast
kas ikka õigesti ma teen
Iga vaenlane, kes maitseb mu terast
on kellegi isa, vend või mees

Kuid
käsk on antud ja jõud meis kasvab võitmatuks
mässame kui marutormid hoos
Lahinguraev, mis murrab kui raju
saab võiduks ning tagasi meid toob

Enam ei peata meid mitte miski
kindlamaks saab ühine samm
Ühtne on laul ja selle viiski
kõlab kõvemalt kui kõueramm

Isa, luban, et suudan olla kange
Kuid kas oled uhke ka siis
kui esimesena lahingus ma langen
ja tuul mu hinge minema viib

See on see jõud, mis kasvab meis võitmatuks
mässame kui marutormid hoos
Lahinguraev, mis murrab kui raju
saab võiduks ning tagasi meid toob

Rusikad raudselt ümber mõõga pideme
endast annab iga mees
Ka temalt tuleb jõud kes meie kõrval langeb
Vankumatu jaks on meie sees

Top